【翻译】【肖根】Pleading to the Stars (2)

是否原创:译文 授权:见(1)

作者:charizona 原文地址 翻译:chain 分级:M

电梯:(1) (2) (3) (4)


Harold可没说过Dr. Shaw很火辣。暴脾气,是的,但是他没有提过她是那么出众。

Root估计Dr. Shaw的同事已经对她的魅力免疫了,而这个好医生尖刻犀利的评论回击更是让他们钝化了。

Root在和这位好医生打过照面之后继续她的巡视,并没有太打扰其他部门的头儿。就算她的存在是为了让别人的日子更不好过,她也深知隐私对于良好工作环境的重要性。她尊重这一点。(当然她非常期待能更多地了解Sameen Shaw)。

她检查了工作区的电脑,对其中几个探员那海量的黄片浏览记录翻了个白眼。她很好奇是不是因为严格来说这并不是他们的电脑,所以他们更愿意大清早就花几个小时的时间浏览这些垃圾网站。她实在搞不懂,不过话说回来,她从来不觉得掩盖自己的踪迹有什么难的。这些探员就完全相反了…

她进到Carter中尉的办公室。意料之中的,除了几个闪存读取记录以外,她的电脑上没什么信息。她很快就出来了,她自己的防毒清理软件多此一举地清扫了一遍没有太多内容的硬盘。

Root不知道自己喜不喜欢这里。站在Carter中尉的办公室外,她环视四周,这个工作太卑微了。当然,她有工作之外的业余爱好,但是Harold足够仁慈地给了她这个工作,而她因为太过绝望而接受了它。她需要钱,就这么简单。不管工作多么单调,她能赚到钱,而且她就是喜欢让有些人不自在。

她已经选好了那个人。

Harold跟她说了他的规定,多半就是尽量不要让自己有存在感。而她今早和Dr. Shaw的互动已经打破了这最主要的一条。

不管怎样,她还是继续她的巡察。以后她每天都要这样。她的职责包括:给楼内所有电脑查杀病毒,而Harold只需要坐在办公室里打字、打字、打字,做些天知道是什么的活儿。她甚至没时间坐下来做她自己接的私活,而这让她觉得更加无聊。

在她更熟悉这里的环境后,她还需要提供上门服务,或者更准确地说,是上桌服务。从这个角度看,她几乎就像是个医生。虽然她确信如果Dr. Shaw听到她这么说出来,肯定会用能让冥界之神都腿软的眼神狠狠瞪她。

她没有办公室,只有个推车,但Harold说他会想办法解决这个问题。他明确地说他需要“挤出点空间”给她,这听起来不太妙,但是比起她现在这个嘎吱作响几乎塞不进电梯的推车来说,她愿意接受任何办公环境。她今天已经撞到两个人,他们都一边揉着自己的脚踝一边对她怒目而视,而她除了道歉什么都做不了。她了解的是电脑,而不是人。

 

这会儿,她的推车在二楼,而那正好是证据区。她喜欢那里。

她迫不及待地离开了警察的工作区,双手交握背在身后走向电梯,几个数据线在手里随着步子晃晃悠悠。

随着“叮”的一声,她溜进电梯。她认出站在旁边的男人是证据区的,她礼貌地笑了笑,知道他们的目的地是一样的。他点头致意。

过了一会,随着电梯的下降,他说道:“你是Sam,对吗?Sam Groves?”

她举起自己的ID卡,“罪名成立,”她笑着说,“你可以叫我Root。”

“机智,”他笑道,站近了一步,伸出手,“我觉得我之前瞄到你了,我是Daniel Casey。”

她握了握他的手,尽管那手有些汗湿。她理解的,在这室内呆够一天,手都会有些汗意。如果她自己的手是干干爽爽的她反而会觉得奇怪。“我想起来了,”她说道,手指卷起包在数据线外,“我现在正要回证据区。”

“我的王国。”他笑着伸展开手臂。“第一天过得还好么?”

“我觉得对这有个大概了解了。”事实是,她唯一遇到的问题就是Dr. Shaw,但她确信自己很快就能搞定。“我很快会有自己的办公室。”

“不错。”Daniel说道。电梯门这时打开了,他退后一步让她先出去。她直接走向自己的推车之前所在的地方。“如果你遇到任何问题,尽管问我。”他在她背后喊道。他走向另一条通道,他们被一叠叠证据袋、刀和棒球棒隔开。

“其实,”她说道(那轮子又开始嘎吱作响,这该死的声音就是止不住),“有一个问题。”

她把车推向他,顺便快速检查了一下东西是否都在。她确认没有人下来这里拿走任何东西——反正也不会有什么人下来。她确定Daniel是唯一固定在这一层工作的人。

Daniel在他的桌子后期待地看着Root。

她决心要去交朋友(而她需要弄清楚Dr. Shaw的弱点),于是她眨眨眼,手撑着他桌子的边缘靠过去一些。他对她也眨了眨眼。

“Dr. Shaw是怎么回事?”她问道,简洁明了。

Root能看出来这是Daniel预料之外的问题,但他很快恢复过来。“她是,”他小心斟酌着用词,“她很不一般。我听楼下的技术人员说她在做尸检的时候不允许任何人说话。她甚至不让探员去旁观。”Root想知道为什么Daniel忽然声音低了那么多。

“我早些时候遇见她了,”Root说,坐在他的桌沿上,双臂交叉,“她人很好,以一种‘我恨关于所有人的所有事情’的方式。”

“是啊,换我肯定会很小心。”Daniel警告道,向后陷入自己的椅子里。他像她一样双臂交叉。他的模仿让Root有些焦躁,但她又喜欢这种熟悉感。

Root会谨慎的,但不是Daniel建议的那种。她需要找到Dr. Shaw的弱点,而要做到这点,她必须离她更近。得有什么让Root出现在Dr. Shaw雷达屏幕中央,同时又不至于让她看起来太过分。在这里工作她需要一个爱好,而Dr. Shaw将会成为她的爱好。

“我会的。”Root答应着,然而听起来并没什么说服力。

 

她的手机这时响了,那是她专门给Harold设的铃声。她得尽快接起来,她对着Daniel抱歉地笑了下,滑下桌子掏出手机。

“Hey,Harry。”她靠在墙上,轻快地打招呼。她能感受到Daniel盯着她后背的目光。

“我说过不要这么叫我。”他说。他情绪已经很不好了。确实,她早上在他带她熟悉环境的时候这么叫过他,而他警告过她不要这样,但她看得出来他的威胁空洞无力。

她对着电话笑了出来,希望就算信号很差,笑声也能大到让他听见。“你需要什么吗?”

“是的,”他回道,“你能来停尸房见我么?”

“停尸房?”她挑了挑眉,尽管没人能看到。“你在计划什么奇怪的事儿么?”

“不,”他呵斥道,很明显她激怒了他。她决定乖一些,毕竟对有些人,你不能做的太过。尤其是那人恰好还是她的老板。“Ms. Groves,拜托?虽然你听力不太好,但是我不打算再求你一次。”

“听力障碍,记得么?”她绷紧了肩膀,“不过好的,我马上过去。”

“谢谢。”Harold听起来松了口气。虽然她认识他时间不长,但她已经习惯了他的言行方式,即使是在电话上。他放松时呼吸的方式都会不一样。即使隔着好几层楼,她也能分辨出来这难得的服从让他感到欣慰。

她挂了电话,把手机放回口袋,转身回去看到Daniel似乎正在专心读着不知道什么文件,看起来完全不像有在偷听她电话的内容,但她还是笑了。

“是Harold。”她解释道,尽管她觉得他已经猜到了。

Daniel点点头,没有尝试隐藏自己偷听的事实。“这个时候的停尸房有点可怕。”

Root抓住推车的把手准备往电梯那边走。“我也是这么听说的。”她叹气道,“很高兴见到你,Daniel。”

“我也是。希望你能从死亡皇后手里活下来。”他补充道,好像这能有什么帮助一样。

“大家真的这么叫她?”

他耸耸肩。推车轮子又发出那恼人的噪音,电梯门打开,她漫不经心地对Daniel挥挥手,推着笨重的车走了进去。

 

在下到停尸房的路上,她靠在推车上。她不觉得给轮子上油能对减少噪音有什么帮助,但也许可以试试。这个推车是Harry 给她用来运工作需要的设备的,鉴于她没有办公室,所有的东西现在都在这放着了。

她挣扎着推进停尸房。感觉车子似乎越变越重。

她用背顶开门,希望这样能好走一些,也希望能打扰到Dr. Shaw的工作被她教训一通。

然而屋里并没有人,只有一具让Root恶心得差点吐出来的尸体。她干呕了一下,毕竟她从来就无法忍受任何死了的东西。这时她听到Dr. Shaw的办公室里传来了声音,她走近垃圾桶以防自己真的吐出来,声音也随之越来越大。

“没门。”这绝对是Dr. Shaw。

Root慢慢往门边挪去,尽量不去看那具尸体。

“她不能——绝对不能——”

“Dr. Shaw,我希望你能注意言辞,我们毕竟是在工作的地方。”Harold说道。

Root在这时决定进到办公室里,她的脸比春天的嫩草还要绿,像跌跌撞撞的初生小鹿一样想靠在门框上。然而她没站稳,直接踉跄着冲进了办公室,在Dr. Shaw恶狠狠的注视下努力压抑胃里的翻腾。

“没门。”Dr. Shaw盯着Root重复道。

“我们这是在说什么?”Root问道,因为Dr. Shaw的语气让她觉得她在反对和自己有关的什么事,而她不太喜欢这感觉。

Harold叹了口气。“你要和Dr. Shaw共用办公室。”

“不,” Dr. Shaw说道,转身挥挥手,“没地儿。我比你们俩有优先权,而这里没有她呆的地方。”

“正是如此,”Harold有些抓狂,伸手揉着太阳穴。Dr. Shaw对他怒目而视,Root还在克服恶心的感觉,勉强跟上他们的对话。“没别的地方可以安置她了。”他无奈地继续说道。

“我需要我自己的办公室。”Root反对,她惊得都不知道说什么了。

“我恐怕,”Harold第一百万次说道,“我们没有其他选择。”

“是啊,”Shaw呛声,“没别的选择。真是太有说服力了。”

Root觉得另一种眩晕的感觉涌遍全身。她一手扶门,不太习惯被如此厌恶。“也许,”她弱弱地说,盯着Dr. Shaw的后脑勺,“也许这样也行。”

她隔着整个房间都能感觉到她翻的白眼。


评论(48)
热度(112)
  1. JFMchain 转载了此文字
  2. 木可chain 转载了此文字

© chain | Powered by LOFTER